Take··heed that you do not◦ do your alms in··front··of men, to be observed by them; otherwise you have no reward with◦ your Father who is in the heavens.
Therefore when thou1 doest alms, do not◦ sound··a··trumpet in··front··of thee, just··as the hypocrites do, in the synagogues and in the lanes, so··that they may be glorified by men. Amen I say to you, They have their reward.
But◦ when thou doest alms, let not◦ thy left··hand know what◦ thy right··hand does,
so··that thine alms may be in secret, and thy Father who looks in secret shall repay thee Himself in what··is··manifest.
And when thou prayest, thou shalt not be just··as the hypocrites; for they love◦ to pray standing in the synagogues, and in the corners of the streets, so··that they may appear unto men. Amen I say unto you that they have their reward.
But◦ thou, when thou prayest, enter into thy bedroom, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who looks in secret shall repay thee in what··is··manifest.
And◦ when you pray, do not◦ speak··on··and··on, just··as the gentiles, for◦ they think that they shall be heard by◦ their many··words.
Therefore be· ye not◦ ·like them; for◦ your Father knows◦ what things you need◦ before you ask Him.
In··this··way, therefore, you should pray: Our Father, who art in the heavens, hallowed be Thy name;
Thy kingdom come; Thy will be··done◦, as in heaven so◦ upon the earth.
Give us this··day our daily◦ bread.
And forgive2 us our debts, as we also forgive our debtors.
And lead us not◦ into temptation, but deliver◦ us from evil◦3; for Thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.
For◦ if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
But◦ if you do not◦ forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
And◦ when you fast, be◦ not◦ just··as the hypocrites, of··a··sad··face, for◦ they spoil their faces, so··that they may appear to men to fast. Amen I say to you, that they have their reward.
But◦ thou, when thou fastest, anoint thy head, and wash thy face,
so··that thou appear not◦ to men to fast, but to thy Father who is in secret; and thy Father who looks··on in secret shall repay thee in what··is··manifest.
Treasure· not◦ ·up for yourselves treasures on earth, where moth and rust spoil, and where thieves dig··through and steal;
but◦ treasure··up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust spoils, and where thieves do not dig··through nor steal.
For◦ where your treasure is, there will your heart be also.
The lamp of the body is the eye; if therefore thine eye be single4, thy whole body shall be illuminated;
but◦ if thine eye be wicked, thy whole body shall be dark; if therefore the light in thee is darkness, how··great is the darkness!
No··one can serve two lords, for◦ either he will hate the one and love the··other◦, or he will hold··to the one and despise the··other◦. You cannot serve God and mammon5.
On··account··of this I say to you, Be· not◦ ·anxious for your soul, what◦ you shall eat and what◦ you shall drink; nor◦ for your body, what◦ you shall put··on◦. Is not the soul more than food, and the body more than clothing?
Look··intently at the birds of the sky6; for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns, and your heavenly Father feeds them. Are· you not ·of· more◦ ·value than they?
And◦ which◦ of◦ you by being··anxious can add one cubit to his stature?
And why are· you ·anxious about clothing? Consider◦ the lilies of the field, how they grow; they labor not, neither do they spin;
but◦ I say to you that even Solomon in all his glory was not arrayed as one of these.
And◦ if God so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, shall He not much more◦ clothe you, O ye of··little··faith?
Be· not◦ therefore ·anxious, saying, What◦ shall we eat? or, What◦ shall we drink? or, With what shall we be arrayed?
For◦ all these··things do the nations seek; for◦ your Heavenly Father knows◦ that you need all these··things.
But◦ seek ye first the kingdom of God, and His justice, and all these··things shall be added to you.
Therefore do not◦ be··anxious for tomorrow; for◦ tomorrow shall be··anxious for the··things of itself. Sufficient for the day is the evil of it.